git hadi git ترجمه ی آهنگ

تازه ها

git hadi git ترجمه ی آهنگ

نظرات ()

 

  ترجمه ی آهنگ git hadi git از اسماعیل یکا


Son bir kez yanima gel

برای آخرین بار پیشم بیا

Nasil gideceksin insafa gel

به انصاف بیا چطور خواهی رفت


Gözümde yaslar var

چشام پر اشکه...


Silmeye kiyamadim

...(اما) دلم نیومد پاکش کنم


Akan yaslar senden kaldi canim

(چون) اشکایی که از چشام جاریه از تو مونده عزیزم


Herseyimsin derdin simdi ne oldun

تو که می گفتی همه چیه منی، پس چت شد؟


Demek baskasini yerime koydun

(پس نگو) یکی دیگه رو جای من گذاشتی!


Söyle onla gülüm mutlumusun

(بگو) ببینم گلم با اون خوشبختی؟


Hadi git sana lanet olsun

زودباش برو، بهت لعنت بشه

Git hadi git istemiyorsan

برو زودباش برو اگه نمی خوای


Git hadi git hic sevmiyorsan

برو زودباش برو اگه هیچ دوسم نداری


Yarali gönlüme perisan halime

با دل زخمی و با حال پریشانم...


Umutsuz kederle her günüm iskence

و با این نا امیدی و بدبختی، هر روزم برام شکنجه هست


Bana sen uzaksin bana sen mezarsın

تو برام دوری، تو برام مزاری


Bir baskasiyla yasarsin

 با یکی دیگه زندگی می کنی ها


Bu kalp nasil dayansin

این قلبم چطوری طاقت بیاره


Sen coktan kararlisin

تو خیلی وقتیه تصمیمتو گرفتی


Gideceksen durma simdi git

(پس) اگه می خوای بری، نایست همین حالا برو
 
Bilmiyordum bilmiyordum

نمی دونستم نمی دونستم


Beni birgün terk edecegini

(که) منو یه روز ترک می کنی


Bilmiyordum bu yüregime

نمی دونستم واسه دلم...


cekilmez acilar verecegini

...دردهای تحمل ناپذیر رو میدی


Peki giderken azicikta olsa

باشه، ولی وقتی میرفتی حتی یه ذره هم شده...


Hic düsündün mü

...هیچ فکر کردی...


Bu bensiz ne yapar

...(که) این بدون من چی می کنه؟


Bu bensiz nasil yasar

(و یا) این بدون من چطور زندگی می کنه!


Ama yok acimadan vurdun sen

اما نه، تو بدون ترحم منو زدی


Var mi be

تو قرارمونه....


Beni bir anda terk edip gitmek

...منو در یک لحظه ترک کنی و بری؟


Var mi be

تو قرارمونه....


Bana böyle acilar vermek

...برام اینجور زجر و شکنجه بدی؟


Var mi be

تو قرارمونه...


Seven bu cani ezip gecmek

این دل عاشقو له کنی و بری؟


Söyle var mi

بگو تو قرارمونه ها؟


Peki bu kalp nasil dayansin

باشه، ولی این قلب چطور طاقت بیاره؟


Bu can sensiz nasil yasasin

این دل بی تو چطوری زندگی کنه؟


Yasamak mi gülmek mi

زندگی کردن؟ شاد بودن؟(خیال خام)


Sanma yasarim sanma gülerim

گمان نکن که زندگی کنم، گمان نکن که شاد باشم(اینا همش حرفه)...


Yikilmisim zaten

...ذاتا من از پا افتاده ام!

"" omid yeka ""